-
1 Ossi
m; -s, -s; umg., oft pej. East German type, Easterner—f; -, -s; umg., oft pej. East German female, Easterner* * *Ossi is the jocular (or sometimes derogatory) term for a citizen of the former East Germany. The 40-year separation of the two Germanies and the differences between their two political systems caused West and East Germans to grow apart from each other. There are still prejudices on both sides about what exactly is typical of an Ossi or a Wessi. See: → Wessi* * *Os·si1<-s, -s>[ˈɔsi]m (fam) Easterner, East GermanOs·si2<-, -s>[ˈɔsi]f (fam) Easterner, East German* * *der; Ossis, Ossis (salopp) East German* * *Ossi1 m; -s, -s; umg, oft pej East German type, EasternerOssi2 f; -, -s; umg, oft pej East German female, Easterner* * *der; Ossis, Ossis (salopp) East German -
2 Würstchen
n1. GASTR. small sausage; ein Paar Würstchen two frankfurters etc.; warmes Würstchen hot dog; Frankfurter Würstchen frankfurter, frank umg., bes. Am. hot dog; Wiener Würstchen vienna, wiener3. umg., fig.: armes Würstchen poor little sausage; ( kleines) Würstchen oft pej. small fry, a nobody* * *das Würstchensausage; wiener; wienie; small sausage* * *Wụ̈rst|chen ['vʏrstçən]nt -s, -heiße or warme Würstchen — hot sausages; (in Brötchen) ≈ hot dogs
Frankfurter/Wiener Würstchen — frankfurters/wienies
2) (pej Mensch) squirt (inf), nobodyein armes Würstchen (fig) — a poor soul
* * *Würst·chen1<-s, ->[ˈvʏrstçən]Frankfurter/Wiener \Würstchen frankfurter/wiener sausages BRIT, hot dogheiße \Würstchen hot boiled [Frankfurter] sausages; (im Brötchen) hot dogsWürst·chen2<-s, ->[ˈvʏrstçən]* * *das; Würstchens, Würstchen1) [small] sausageFrankfurter/Wiener Würstchen — frankfurter/wienerwurst
2) (ugs., oft abwertend) nobody3)ein armes Würstchen — (ugs.) a poor soul
* * *1. GASTR small sausage;ein Paar Würstchen two frankfurters etc;warmes Würstchen hot dog;Wiener Würstchen vienna, wiener2. kinderspr (Kot) job;ein Würstchen machen do a poo, US have a poop3. umg, fig:armes Würstchen poor little sausage;* * *das; Würstchens, Würstchen1) [small] sausageFrankfurter/Wiener Würstchen — frankfurter/wienerwurst
2) (ugs., oft abwertend) nobody3)ein armes Würstchen — (ugs.) a poor soul
-
3 Tante
f; -, -n aunt, auntie umg.; umg., oft pej. (Frau) woman; ältere: auch old duck, old bag Sl. pej.; Tante Lindy Aunt(ie) Lindy; sag der Tante guten Tag! Kinderspr. say hello to the (nice) lady; komische Tante umg. funny old bird; wer war die Tante? umg. who was that ( oder the) woman?, who was the female?* * *die Tanteaunt* * *Tạn|te ['tantə]f -, -n1) (Verwandte) aunt, aunty, auntieTante Schneider/Monika — aunty or auntie Schneider/Monika
* * *die1) (an aunt: Auntie Jean; Where's your auntie?) auntie2) (an aunt: Auntie Jean; Where's your auntie?) aunty3) (the sister of one's father or mother, or the wife of one's uncle: My Aunt Anne died last week; The child went to the circus with her aunt.) aunt* * *Tan·te<-, -n>[ˈtantə]f3. (kindersprache) ladysag der \Tante schön guten Tag! say hello nicely to the lady!* * *die; Tante, Tanten1) aunt2) (Kinderspr.): (Frau) lady3) (ugs.): (Frau) woman* * *Tante Lindy Aunt(ie) Lindy;sag der Tante Guten Tag! kinderspr say hello to the (nice) lady;komische Tante umg funny old bird;* * *die; Tante, Tanten1) aunt2) (Kinderspr.): (Frau) lady3) (ugs.): (Frau) woman* * *-n f.aunt n. -
4 Geplapper
n; -s, kein Pl.; umg., oft pej. babbling* * *das Geplapperchatter; rap; chattiness; prattle* * *Ge|plạp|per [gə'plapɐ]nt -s, no plbabbling; (fig = Geschwätz auch) chatter(ing)* * *(childish talk; chatter.) prattle* * *Ge·plap·per<-s>[gəˈplapɐ]* * *das; Geplappers (ugs., oft abwertend) prattling* * ** * *das; Geplappers (ugs., oft abwertend) prattling* * *n.babbling n.chatter n. -
5 Yankee
[‘jεŋki] m; -s, -s; oft pej. Yankee* * *Yan|kee ['jɛŋki]m -s, -s (pej)Yankee, Yank* * *(a more affectionate word for (an) American.) Yankee* * *Yan·kee<-s, -s>[ˈjɛŋki]m Yankee* * *der; Yankees, Yankees (oft abwertend) Yankee (Brit. coll.); Yank (Brit. coll.)* * ** * *der; Yankees, Yankees (oft abwertend) Yankee (Brit. coll.); Yank (Brit. coll.) -
6 Heftchen
n1. notebook3. von Briefmarken, Fahrscheinen, Zündhölzern etc.: book* * *Hẹft|chen ['hɛftçən]nt -s, -1)See:von Heft2) (pej) (= billiger Roman) rubbishy (Brit) or cheap or pulp novel (pej); (= schlechte Zeitschrift, Comicheftchen) rag (pej inf)3) (= Fahrkartenheftchen, Eintrittskartenheftchen) book(let) of tickets; (= Briefmarkenheftchen) book of stamps* * *Heft·chen<-s, ->1. (kleinformatiges Schreibheft) [small] notebook, booklet2. (Comic-Heftchen) comic* * *das; Heftchens, Heftchen1) (Comic) comic; (Groschenroman) novelette2) (Block) book [of tickets/stamps etc.]* * *Heftchen n1. notebook3. von Briefmarken, Fahrscheinen, Zündhölzern etc: book* * *das; Heftchens, Heftchen1) (Comic) comic; (Groschenroman) novelette2) (Block) book [of tickets/stamps etc.]* * *- n.booklet n. -
7 Evangele
m; -n, -n; umg., oft pej. Protestant* * *Evan·ge·le<-n, -n>[evaŋˈge:lə]m o f (oft pej fam) evangelical* * * -
8 Protestler
-
9 anmachen
v/t (trennb., hat -ge-)1. (einschalten) switch on, turn on4. (mischen) prepare; (Salat) dress, toss; angemachter Salat auch salad with dressing; (Mörtel) temper, mix5. umg.a) jemanden anmachen (jemandem gefallen) auch sexuell: turn s.o. on; diese Musik macht mich nicht an this music doesn’t do anything ( oder it) for me;b) jemanden anmachen oft pej. (Kontakt suchen) chat s.o. up, bes. Am. come on to s.o., (try to) get off with s.o. Sl.;c) jemanden anmachen pej. (Streit suchen) hassle s.o.; stärker provoke s.o.; mach mich nicht an! leave me alone ( oder in peace)!, stop pestering me!* * *(einschalten) to switch on; to put on* * *ạn|ma|chenvt sep1) (inf = befestigen) to put up (an +acc or dat on)2) (= zubereiten) to mix; Salat to dress3) (= anstellen) Radio, Licht, Heizung etc to put or turn on; Feuer to light4) (inf) (= ansprechen) to chat up (Brit inf to put the moves on (US inf); (= scharfmachen) to turn on (inf); (sl = belästigen) to harassmach mich nicht an — leave me alone
6) (sl = kritisieren) to slam (inf)* * ** * *an|ma·chenvt2. (einschalten)▪ etw \anmachen to turn [or put] sth on3. (anzünden)▪ etw \anmachen to light sth▪ jdn \anmachen to turn sb on▪ jdn \anmachen to pick sb up* * *transitives Verbdas macht mich ungeheuer/nicht an — it really turns me on (coll.) /does nothing for me (coll.)
* * *anmachen v/t (trennb, hat -ge-)1. (einschalten) switch on, turn onan +dat to)5. umgjemanden anmachen (jemandem gefallen) auch sexuell: turn sb on;jemanden anmachen oft pej (Kontakt suchen) chat sb up, besonders US come on to sb, (try to) get off with sb sl;* * *transitives Verb5) (ugs.): (begeistern, erregen) get <audience etc.> goingdas macht mich ungeheuer/nicht an — it really turns me on (coll.) /does nothing for me (coll.)
* * *(Farbe, Mörtel, Ton) v.to temper v. v.to annoy v. -
10 anmalen
(trennb., hat -ge-)I v/t (anstreichen) paint; (bekritzeln) draw, scribble; an die Tafel: paint s.th. on the board; im Malbuch: colo(u)r in; sich (Dat) die Lippen anmalen paint one’s lips altm., put on ( oder apply) lipstick* * *to paint* * *ạn|ma|len sep1. vt2) (= anzeichnen) to paint (an +acc on)3)(= schminken)
die Lippen/Lider etc anmalen — to paint one's lips/eyelids etceinen Schnurrbart/Sommersprossen anmalen — to paint a moustache (Brit) or mustache (US)/freckles on one's face or on oneself
2. vrpej = schminken) to paint one's face or oneself* * *an|ma·lenI. vt1. (bemalen)mit Buntstiften/Filzstiften \anmalen to colour [or AM -or] in with pencils/felt tips▪ etw \anmalen to paint sth▪ jdm etw \anmalen to paint sth on sb2. (sich aufmalen)* * *transitives Verb1) (ugs.): (bemalen) paint2) (ugs.): (schminken) paintjemandem/sich einen Bart anmalen — paint or draw a beard on somebody's/one's face or on somebody/oneself
* * *anmalen (trennb, hat -ge-)A. v/t (anstreichen) paint; (bekritzeln) draw, scribble; an die Tafel: paint sth on the board; im Malbuch: colo(u)r in;sich (dat)* * *transitives Verb1) (ugs.): (bemalen) paint2) (ugs.): (schminken) paintjemandem/sich einen Bart anmalen — paint or draw a beard on somebody's/one's face or on somebody/oneself
* * *v.to paint v. -
11 aufhalten
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t1. (stoppen) (Fahrzeug, Entwicklung etc.) stop, halt; (verlangsamen) check, hold up, arrest; (abwenden) ward off; (verzögern, behindern) delay; (zurückhalten) (jemanden) hold up, keep (back), delay; detain geh.; ich werde Sie nicht lange aufhalten this will only take a minute; I will not detain you long geh.; ich will Sie nicht länger aufhalten don’t let me keep you; die ganze Sache hat mich länger aufgehalten als ich dachte the whole thing kept me ( oder took) longer than I expected; du hältst mich bei der Arbeit auf you hinder me from work; er hält den ganzen Betrieb auf he’s stopping everyone from working; Entschuldigung, ich bin aufgehalten worden sorry, I was ( oder got) held up2. (Tasche, Tür etc.) hold open; (Augen, Laden); jemandem die Tür aufhalten hold the door open for s.o.; die Hand aufhalten konkret: hold out one’s hand; fig. pej. beg, sponge; die Augen aufhalten nach fig. keep a lookout ( oder one’s eyes peeled)II v/refl1. (irgendwo sein) stay; sich viel im Freien ( in Bibliotheken etc.) aufhalten spend a lot of time outside (in libraries etc.); wo haben Sie sich zur Tatzeit aufgehalten? where were you at the time of the crime ( oder when the crime was committed)?; ich kann mich nicht lange aufhalten I can’t stay long2. fig., oft pej. (sich befassen) sich aufhalten bei oder mit spend ( unnütz: waste) one’s time on, linger over, dwell on* * *das Aufhalteninterception* * *auf|hal|ten sep1. vt1) (= zum Halten bringen) Fahrzeug, Entwicklung to stop, to halt; Inflation etc to check; (= verlangsamen) to hold up, to delay; (= abhalten, stören)(bei from) to hold back, to keep backich will dich nicht länger áúfhalten — I don't want to keep or hold you back any longer
2) (inf = offen halten) to keep opendie Hand áúfhalten — to hold one's hand out
2. vr1) (= an einem Ort bleiben) to stay3)sich mit jdm/etw áúfhalten — to spend time dealing with sb/sth
4)(= sich entrüsten)
áúfhalten — to rail against sth* * *1) (to keep or stay back or slow down: I was delayed by the traffic.) delay2) (to hold back and delay: I won't detain you - I can see you're in a hurry.) detain3) (to stop or slow the progress of: I'm sorry I'm late - I got held up at the office.) hold up4) (to hold back or delay: Sorry to keep you.) keep* * *auf|hal·tenI. vt1. (abhalten)2. (am Weiterkommen hindern)3. (zum Halten bringen)▪ etw \aufhalten to stop stheinen Angriff \aufhalten to hold an assault in checkden Vormarsch \aufhalten to arrest [or check] an advance4. (abwehren)einen Schlag \aufhalten to parry a blowdie Hand \aufhalten to hold out one's hand sepII. vr1. (weilen)2. (verweilen)3. (sich weiterhin befassen)mit denen halte ich mich nicht länger auf I'll not waste any more [of my] time with them* * *1.unregelmäßiges transitives Verbjemanden an der Grenze aufhalten — hold somebody up at the border
2) (stören) hold updie Augen [und Ohren] aufhalten — keep one's eyes [and ears] open
2.die Hand aufhalten — (auch fig.) hold out one's hand
sich mit jemandem/etwas aufhalten — spend [a long] time on somebody/something
2) (sich befinden) be; (verweilen) staytagsüber hielt er sich im Museum auf — he spent the day in the museum
* * *aufhalten (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t1. (stoppen) (Fahrzeug, Entwicklung etc) stop, halt; (verlangsamen) check, hold up, arrest; (abwenden) ward off; (verzögern, behindern) delay; (zurückhalten) (jemanden) hold up, keep (back), delay; detain geh;ich werde Sie nicht lange aufhalten this will only take a minute; I will not detain you long geh;ich will Sie nicht länger aufhalten don’t let me keep you;die ganze Sache hat mich länger aufgehalten als ich dachte the whole thing kept me ( oder took) longer than I expected;du hältst mich bei der Arbeit auf you hinder me from work;Entschuldigung, ich bin aufgehalten worden sorry, I was ( oder got) held upjemandem die Tür aufhalten hold the door open for sb;B. v/r1. (irgendwo sein) stay;in Bibliotheken etc)aufhalten spend a lot of time outside (in libraries etc);wo haben Sie sich zur Tatzeit aufgehalten? where were you at the time of the crime ( oder when the crime was committed)?;ich kann mich nicht lange aufhalten I can’t stay long2. fig, oft pej (sich befassen)* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (anhalten) halt; halt, check <inflation, advance, rise in unemployment>2) (stören) hold up3) (geöffnet halten) hold <sack, door, etc.> opendie Augen [und Ohren] aufhalten — keep one's eyes [and ears] open
2.die Hand aufhalten — (auch fig.) hold out one's hand
sich mit jemandem/etwas aufhalten — spend [a long] time on somebody/something
2) (sich befinden) be; (verweilen) stay* * *(Tür) v.to keep open expr. v.to arrest v.to delay v.to detain v.to hinder v.to hold up v.to keep v.(§ p.,p.p.: kept)to sojourn v.to stop v. -
12 Behördendeutsch
-
13 buhlen
v/i: buhlen um altm. court s.o., woo s.o.; um jemandes Gunst buhlen oft pej. curry favo(u)r with s.o., court s.o.’s favo(u)r* * *buh|len ['buːlən]vi1) (pej = werben)um jdn/Anerkennung búhlen — to woo sb/recognition
um jds Gunst búhlen — to woo or court sb's favour (Brit) or favor (US)
2) (obs)mit jdm búhlen — to have a love affair with sb
* * *buh·len[ˈbu:lən]um Anerkennung \buhlen to seek recognitionum jds Gunst \buhlen to court sb's favour [or AM -or]* * *intransitives Verb (abwertend)* * *buhlen v/i:um jemandes Gunst buhlen oft pej curry favo(u)r with sb, court sb’s favo(u)r* * *intransitives Verb (abwertend)* * *(um) v.to court v. -
14 clever
* * *smart; clever; fly* * *cle|ver ['klɛvɐ]1. adjclever; (= raffiniert) sharp, shrewd; (= gerissen) crafty, cunning2. adv(= raffiniert) sharply; (= gerissen) craftilysich clever verhalten — to be crafty
* * *cle·ver[ˈklɛvɐ]1. (aufgeweckt) smart, bright1. (geschickt) artfully2. (pej) cunningly* * *1. 2.adverbial: s. Adj.: shrewdly; cleverly; smartly* * ** * *1. 2.adverbial: s. Adj.: shrewdly; cleverly; smartly -
15 einseitig
I Adj.1. oft pej. (Ausbildung, Begabung, Bericht, Sichtweise etc.) one-sided; (parteiisch) partial, bias(s)ed3. MED. on one side; eine einseitige Lungenentzündung single pneumonia; einseitige Lähmung paralysis on one side, hemiplegia fachspr.5. (Druck etc.) one-sidedII Adv.1. pej.: etw. einseitig darstellen give a (very) one-sided view of s.th.; einseitig begabt oder veranlagt sein be one-sided; sie ist nur einseitig gebildet she has a very one-sided education2. POL., JUR. unilaterally3. einseitig bedruckt / beschrieben printed / written on one side* * *unilateral; one-sided; lop-sided; single-track* * *ein|sei|tig ['ainzaitɪç]1. adjéínseitige Lungenentzündung — single pneumonia
éínseitige Lähmung — hemiplegia (form), paralysis of one side of the body
2) Freundschaft, Zuneigung one-sided3) (= beschränkt) Ausbildung one-sided; (= parteiisch) Bericht, Standpunkt, Zeitung biased; Ernährung unbalancedéínseitige Kürzungen im Etat — reductions in one area of the budget only
2. adv1) (= auf einer Seite) on one side2)(= unausgewogen)
sich éínseitig ernähren — to have an unbalanced dietjdn éínseitig ausbilden — to give sb a one-sided education
etw éínseitig schildern — to give a one-sided portrayal of sth, to portray sth one-sidedly
3) (= parteiisch) subjectivelyjdn éínseitig informieren — to give sb biased information
* * *1) (with one person or side having a great advantage over the other: a one-sided contest.) one-sided2) (representing only one aspect of a subject: a one-sided discussion.) one-sided* * *ein·sei·tig[ˈainzaitɪç]I. adj\einseitige Erklärungen declarations made by one party2. MED one-sidedeine \einseitige Lähmung paralysis of one side of the body3. (beschränkt) one-sidedeine \einseitige Ernährung an unbalanced diet4. (voreingenommen) bias[s]ed, one-sidedII. adv1. (auf einer Seite) on one sidedie Folie ist \einseitig bedruckt the transparency is printed on one side2. (beschränkt) in a one-sided wayjdn \einseitig ausbilden to educate [or train] sb in a one-sided fashion3. (parteiisch) from a one-sided point of view, one-sidedly\einseitig informiert sein to have heard only one side of the argument* * *1.1) on one side postpos.; unrequited < love>; one-sided < friendship>er hat eine einseitige Lähmung — he's paralysed down one side
3) unbalanced < diet>; one-sided < education>2.1)2) s. einseitig 1. 2): one-sidedly3)* * *A. adj1. oft pej (Ausbildung, Begabung, Bericht, Sichtweise etc) one-sided; (parteiisch) partial, bias(s)ed3. MED on one side;eine einseitige Lungenentzündung single pneumonia;einseitige Lähmung paralysis on one side, hemiplegia fachspr4. (unausgeglichen) unbalanced, one-sided;einseitige Ernährung unbalanced diet5. (Druck etc) one-sidedB. adv1. pej:etwas einseitig darstellen give a (very) one-sided view of sth;veranlagt sein be one-sided;sie ist nur einseitig gebildet she has a very one-sided education2. POL, JUR unilaterally3.einseitig bedruckt/beschrieben printed/written on one side4. MED:einseitig gelähmt paralysed on one side, hemiplegic fachspr* * *1.1) on one side postpos.; unrequited < love>; one-sided < friendship>2) one-sided, biased <view, statement, etc.>; one-sided < person>3) unbalanced < diet>; one-sided < education>2.1)2) s. einseitig 1. 2): one-sidedly3)* * *adj.lopsided adj.one sided adj.one-sided adj.one-way adj.single-edge adj.unilateral adj. adv.unilaterally adv. -
16 feilschen
v/i oft pej. haggle (um over)* * *das Feilschenchaffer* * *feil|schen ['failʃn]vi (pej)to haggle ( um over)* * *(to argue about the price of something, or about the terms of an agreement.) haggle* * *feil·schen[ˈfailʃn̩]vi (pej)* * *intransitives Verb haggle (um over)* * *feilschen v/i oft pej haggle (um over)* * *intransitives Verb haggle (um over)* * *n.bargaining n.haggling n. -
17 Glotze
f; -, -n; umg., oft pej. the box, Am. auch (boob) tube, Brit. auch gogglebox; den ganzen Tag vor der Glotze sitzen spend the whole day in front of the box (Am. boob tube)* * *die Glotzegoggle-box (ugs.)* * *Glọt|ze ['glɔtsə]f -, -n (inf)2) (= Bildschirm) screen* * *Glot·ze<-, -n>[ˈglɔtsə]f (sl: Fernseher) one-eyed monster pej fam, goggle-box BRIT fam, telly BRIT fam, boob tube AM fam; (Computerbildschirm) [computer] screen* * *die; Glotze, Glotzen (salopp) box (coll.); goggle-box (Brit. coll.)* * *den ganzen Tag vor der Glotze sitzen spend the whole day in front of the box (US boob tube)* * *die; Glotze, Glotzen (salopp) box (coll.); goggle-box (Brit. coll.) -
18 Oma
f; -, -s; umg.1. (Großmutter) grandma, granny; als Anrede, Eigenname: Grandma, Granny; an Omas Geburtstag on Grandma’s ( oder Granny’s) birthday2. oft pej. (ältere Frau) old biddy; ein Rezept aus Omas Kochbuch fig., hum. a good old-fashioned recipe* * *die Omagranny (ugs.); grandma (ugs.)* * *['oːma]f -, -s (inf)granny (inf), grandma (inf)* * ** * *<-, -s>[ˈo:ma]f* * *die; Oma, Omas (fam.) gran[ny] (coll./child lang.); grandma (coll./child lang.)* * *an Omas Geburtstag on Grandma’s ( oder Granny’s) birthday2. oft pej (ältere Frau) old biddy;ein Rezept aus Omas Kochbuch fig, hum a good old-fashioned recipe* * *die; Oma, Omas (fam.) gran[ny] (coll./child lang.); grandma (coll./child lang.)* * *-s f.grams (US) n.grandma n.granny n. -
19 Opa
m; -s, -s; umg.1. (Großvater) grandpa, grandad; als Anrede, Eigenname: Grandpa, Grandad; Opas Kino fig., hum. the cinema (Am. movies Pl.) in the old days2. oft pej. (älterer Mann) old fogey* * *der Opagranddad (ugs.); gaffer (ugs.); grandpa (ugs.)* * *['oːpa]m -s, -s (inf)grandpa (inf), grandad (inf); (fig) old grandpa or grandad (inf)* * *<-s, -s>[ˈo:pa]m* * *der; Opas, Opas (fam.) grandad (coll./child lang.); grandpa (coll./child lang.)* * *2. oft pej (älterer Mann) old fogey* * *der; Opas, Opas (fam.) grandad (coll./child lang.); grandpa (coll./child lang.)* * *-s m.gaffer n.grandad n.grandfather n.grandpa n. -
20 Reklame
f; -, -n, meist Sg.; (Werbung) advertising; (Anzeige) advertisement, ad umg., Brit. auch advert; TV, Radio: auch commercial; Koll. commercials Pl.; für etw. Reklame machen advertise s.th., promote s.th.; umg. plug s.th.; Reklame laufen für... umg., oft pej. be a walking advertisement for...; nur Reklame im Briefkasten: nothing but junk mail; keine gute Reklame für etw. sein fig. not be a very good advertisement for s.th.; siehe auch Werbung* * *die Reklameadvertisement; ad; advertising; publicity; billing; promotion* * *Re|kla|me [re'klaːmə]f -, -n1) (= Werbewesen, Werbung) advertisingRekláme für jdn/etw machen — to advertise sb/sth; (fig) to do a bit of advertising for sb/sth
das ist keine gute Rekláme für die Firma — it's not a very good advertisement for the company
* * *Re·kla·me<-, -n>[reˈkla:mə]f1. (Werbeprospekt) advertising brochuredieses Poster ist eine alte \Reklame für Nudeln this poster is an old advertisement for pastakeine gute \Reklame für jdn sein to not be a good advert [or advertisement] for sbfür jdn/etw \Reklame machen to advertise [or promote] sb/sthmit jdm/etw \Reklame machen to show off sth/sb sepmit so einer miserablen Leistung lässt sich nicht \Reklame machen a pathetic effort like that is nothing to show off about* * *die; Reklame, ReklamenReklame für jemanden/etwas machen — promote somebody/advertise or promote something
2) (ugs.): (Werbemittel) advert (Brit. coll.); ad (coll.); advertisement; (im Fernsehen, Radio auch) commercial* * *Reklame f; -, -n, meist sg; (Werbung) advertising; (Anzeige) advertisement, ad umg, Br auch advert; TV, Radio: auch commercial; koll commercials pl;für etwas Reklame machen advertise sth, promote sth; umg plug sth;Reklame laufen für … umg, oft pej be a walking advertisement for …;Reklame… im subst → auch Werbe…* * *die; Reklame, ReklamenReklame für jemanden/etwas machen — promote somebody/advertise or promote something
2) (ugs.): (Werbemittel) advert (Brit. coll.); ad (coll.); advertisement; (im Fernsehen, Radio auch) commercial* * *-n f.advertisement n.advertising n.billing n.
См. также в других словарях:
Mickey$oft — ● np. péj. ►CORP Terme péjoratif utilisé pour parler de la société Microsoft en précisant ce qu on en pense (ici en insistant à la fois sur ses tarifs et l argent qu elle gagne, et sur la qualité de ses productions). Voir Micromou … Dictionnaire d'informatique francophone
doppelt — dọp·pelt Adj; 1 so, dass zweimal so viel von etwas vorhanden ist o.Ä. <eine Menge, Ausgaben, Einnahmen> 2 <meist ein Cognac, ein Whisky> mit der zweifachen Menge wie üblich in einem Glas 3 doppelt so + Adj / Adv verwendet, um… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
her sein — he̲r sein (ist) [Vi] 1 etwas ist + Zeitangabe her etwas war / geschah o.Ä. vor einer bestimmten Zeit ≈ etwas liegt + Zeitangabe zurück: Es ist drei Jahre her, dass wir uns das letzte Mal gesehen haben 2 hinter jemandem her sein gespr; jemanden… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Masse — Mạs·se die; , n; 1 eine (meist zähe oder breiige) Menge eines Stoffes oder Materials ohne feste Form <eine zähe, weiche, knetbare Masse>: die glühende Masse des Lavastroms || K: Knetmasse, Lavamasse, Teigmasse 2 oft pej; eine große Zahl… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Matrone — Mat·ro̲·ne die; , n; oft pej; eine ältere, kräftige, würdevolle Frau || hierzu mat·ro̲·nen·haft Adj; oft pej … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Tasche — Tạ·sche die; , n; 1 ein Behälter meist aus Leder oder Stoff mit einem Griff (oder einem Riemen zum Umhängen), in dem man Dinge bei sich trägt oder transportiert: Er trug seiner Mutter die schwere Tasche nach Hause || K: Einkaufstasche,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Creme — Creme1 [kreːm] die; , s / (A) (CH) n [ ən]; 1 eine dickflüssige, oft schaumige, süße Speise: eine Torte mit Creme füllen || K : Cremespeise, Cremetörtchen || K: Erdbeercreme, Schokoladencreme, Vanillecreme 2 eine weiche, fettige Masse (oft mit… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
gleich — gleich1 Adj; 1 ohne Unterschied, von derselben Größe, Form, Zahl, Art o.Ä. ≈ identisch: einen Kuchen in zwölf gleiche Teile schneiden; Die Frauen verlangen gleichen Lohn für gleiche Arbeit (wie Männer); Christa und ich sind gleich groß und gleich … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
brav — bra̲v [ f], braver / gespr auch bräver [ v ], bravst / brävst [ f ]; Adj; 1 den Erwachsenen gehorchend ≈ folgsam, artig ↔ böse <ein Kind>: Wenn du brav bist, bekommst du ein Eis 2 nur attr od adv, oft pej; Pflichten oder Befehle korrekt… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Eierkopf — Ei·er·kopf der; gespr; 1 hum, oft pej; ein Kopf, der eine deutlich ovale Form hat 2 pej; verwendet als Schimpfwort für einen Intellektuellen … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Schema — Sche̲·ma das; s, ta / s od Sche·men; 1 eine Zeichnung, in der die wichtigsten Merkmale einer Sache dargestellt sind: das Schema einer Konstruktion, einer elektrischen Schaltung || K: Ablaufschema, Schaltschema, Schaltungsschema 2 oft pej; eine… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache